[personal profile] alexiscartwheel
BBC America actually subtitles some of the dialogue in Ashes to Ashes, mostly Gene's. I can't figure it out, cause it's just random lines, not entire scenes, and not even lines that seem particularly hard to understand. I suppose it's the Mancunian accent. Every American knows that all Brits sounds like either Dick Van Dyke in Mary Poppins or like Her Majesty The Queen.

I'd expect the 1980s British cultural references would be more problematic than Gene Hunt's accent, apparently that's just me...

Date: 2009-03-29 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] carrotgirl.livejournal.com
Ugh I hate when shows do that. It makes it look like they think all North Americans are too stupid to figure out accents.

Date: 2009-03-29 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] alexiscartwheel.livejournal.com
If you can't talk like you're from America Vancouver, then get off my TV!

Date: 2009-03-29 11:54 pm (UTC)
From: [identity profile] alexiscartwheel.livejournal.com
It's funny cause it's TRUE!

Date: 2009-03-29 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] carrotgirl.livejournal.com
I know it is. They do it with lots of accents. Ridonculous.

Profile

alexiscartwheel: (Default)
Princess Sparklefists

August 2023

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 10:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios