[personal profile] alexiscartwheel
BBC America actually subtitles some of the dialogue in Ashes to Ashes, mostly Gene's. I can't figure it out, cause it's just random lines, not entire scenes, and not even lines that seem particularly hard to understand. I suppose it's the Mancunian accent. Every American knows that all Brits sounds like either Dick Van Dyke in Mary Poppins or like Her Majesty The Queen.

I'd expect the 1980s British cultural references would be more problematic than Gene Hunt's accent, apparently that's just me...

Date: 2009-03-30 02:04 am (UTC)
mysticalchild_isis: (dr who 10 & donna)
From: [personal profile] mysticalchild_isis
It's weird how much trouble some Americans seem to have with some UK accents. I can't count the number of friends who have to watch Billy Elliot with the subtitles on, and yesterday, while watching Gosford Park, one of my friends put on the subtitles.

Date: 2009-03-30 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] alexiscartwheel.livejournal.com
Gosford Park is hard to understand sometimes when they're all talking at the same time, but that's half the fun! Subtitles would ruin it.

Profile

alexiscartwheel: (Default)
Princess Sparklefists

August 2023

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios